精品国产乱码久久久久久1区2区,人人妻人人妻人人片av,久久亚洲精品中文字幕,精品国产欧美一区二区,欧美一区二区,99精品久久99久久久久,国产高潮国产高潮久久久,人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆

習近平在博鰲亞洲論壇上的發言(中英對照 | 聽譯)

發布時間:2018-04-10 來源:英文聯播


仲春時節的海南,山青海碧,日暖風輕。在這個美好的季節里,各國嘉賓匯聚一堂,出席博鰲亞洲論壇2018年年會。海南有一首民歌唱道:“久久不見久久見,久久見過還想見。”大家就是這樣,今天,有機會在此同各位新老朋友見面,我感到十分高興。

Hainan in the middle of spring comes with green mountains, blue ocean, gentle breeze and warm sunshine. In this beautiful season, we gather here for the Boao Forum for Asia Annual Conferecne 2018. Here I want to quote the lyrics of a Hainan folk song: "It has been a long time since we last met, and I hope it would be a long time before we have to depart." Such a gathering with friends both and new today is a pleasant occation and I'm truely delighted.


首先,我謹代表中國政府和中國人民,并以我個人名義,對各位嘉賓的到來表示誠摯的歡迎!對年會的召開表示熱烈的祝賀!

Let me begine by extending, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, sincere welcome to all the distinguished guests attending the forum and warm congradulations to the opening of the conference.


博鰲亞洲論壇成立以來,立足亞洲,面向世界,在凝聚亞洲共識、促進各方合作、推進經濟全球化、推動構建人類命運共同體等方面建言獻策,提出許多富有價值的“博鰲方案”,作出了積極貢獻。今年是論壇理事會換屆之年。借此機會,我謹向即將離任的各位理事表示衷心的感謝!對新當選的各位理事表示熱烈的祝賀!

Since its inception with a focus on Asia and global perspective, the Boao Forum for Asia has gone a long way to build consensus in Asia, encourage cooperation, promote economic globalization and advance the building of the community with the shared future for mankind. With its active discussions and many valuable Boao proposals, it has made great contribution. This year the Boao Forum for Asia has just made major changes for its board directors. I wish to take this opportunity to express our warm congradulations to the new ones.  


本屆年會以“開放創新的亞洲,繁榮發展的世界”為主題,順應時代潮流,符合各方期待。相信各位嘉賓和各界人士將暢所欲言,提出真知灼見。

The theme of this year's conference is an Open and Innovative Asia for A World of Greater Prosperity. It is in line with the trend of the times and reflect the expectations of all parties. I'm sure that you're engaging in discussions here, and we'll produce many insightful views.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies, gentlemen, friends,


歷史,總是在一些特殊年份給人們以汲取智慧、繼續前行的力量。2018年是中國改革開放40周年,也是海南建省辦經濟特區30周年。

They are historic occasions that empowers with the wisdom and strength to move forward. The year 2018 marks at the 40th anniversary of China's reform and opening up. And also for the host of our Forum Hainan Province, this year marks the 30th anniversary of the establishment of the province, and special economic zones of Hainan.


海南省可謂是“因改革開放而生,因改革開放而興”。改革開放以來,海南從一個較為封閉落后的邊陲島嶼,發展成為中國最開放、最具活力的地區之一,經濟社會發展取得巨大成就。

It was born in the process of opening up and reform and it flourished in that process. It is reform and opening up that has given life and prosperity to Hainan that has turned from the once backward and remote island into one of China's most open and dynamic regions, and that has enabled Hainan to achieve a phenomenal social and economic achievements.


一滴水可以反映出太陽的光輝,一個地方可以體現一個國家的風貌。海南發展是中國40年改革開放的一個重要歷史見證。

Just like the radiance of the sun is reflected by a drop of water, the development of a country maybe epitomized by an individual region. Hainan stands as an important historical witness to China's reform and opening up over the past four decades.


1978年,在鄧小平先生倡導下,以中共十一屆三中全會為標志,中國開啟了改革開放歷史征程。從農村到城市,從試點到推廣,從經濟體制改革到全面深化改革,40年眾志成城,40年砥礪奮進,40年春風化雨,中國人民用雙手書寫了國家和民族發展的壯麗史詩。

In 1978, thanks to to the initiative of Mr. Deng Xiaoping, the third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee marked the beginning of China's historic journey of reform and opening up. Our endeavor starting from rural areas to cities, from pilot programs to nationwide project and from economic restructuring to the comprehensive deepening of reform and opening up over the past four decades, has brought tremendous benefits to the Chinese people. With united and determined efforts, China's people have added a glorious chapter to the development epic of the country and the nation.


——40年來,中國人民始終艱苦奮斗、頑強拼搏,極大解放和發展了中國社會生產力。古人講,天道酬勤,春華秋實。中國人民堅持聚精會神搞建設、堅持改革開放不動搖,持之以恒,鍥而不舍,推動中國發生了翻天覆地的變化。

Over the last four decades, the Chinese people have significantly unleashed and enhanced productivity in China through hard work with an unyielding spirit. Heaven rewards those who work hard and glorious flowers in spring and solid fruits in autumn. The focus of endeavor in national development and the Chinese people's unwavering commitment to reform and opening up have brought tremendous changes to the country.


今天,中國已經成為世界第二大經濟體、第一大工業國、第一大貨物貿易國、第一大外匯儲備國。40年來,按照可比價格計算,中國國內生產總值年均增長約9.5%;以美元計算,中國對外貿易額年均增長14.5%。

China has grown into the world's second largest economy, the largest industrial producer, the largest trader of goods, and the holder of the largest foreign exchange reserves. Over the past 14 years, China's GDP has averaged an annual growth rate of around 9.5 percent in comparable prices. And China's foreign trade in US dollar has registered an annual growth rate of 14.5 percent.


中國人民生活從短缺走向充裕、從貧困走向小康,現行聯合國標準下的7億多貧困人口成功脫貧,占同期全球減貧人口總數70%以上。

The Chinese people have emerged from a life of shortage and poverty and are now enjoying abundant and moderately prosperous life. According to current UN standards, more than 700 mln Chinese people have been lifted out of poverty accounting for more than 70 percent of the global total over the same period.


——40年來,中國人民始終上下求索、銳意進取,開辟了中國特色社會主義道路。中國人民堅持立足國情、放眼世界,既強調獨立自主、自力更生又注重對外開放、合作共贏,既堅持社會主義制度又堅持社會主義市場經濟改革方向,既“摸著石頭過河”又加強頂層設計,不斷研究新情況、解決新問題、總結新經驗,成功開辟出一條中國特色社會主義道路。中國人民的成功實踐昭示世人,通向現代化的道路不止一條,只要找準正確方向、馳而不息,條條大路通羅馬。

Over the last four decades, the Chinese people have blazed, with determined exploration and a pioneering spirit, a path of socialism with Chinese characteristics. The Chinese people have both a keen awareness of national realities and global vision. We champion independence and self reliance, while embracing openness and win-win cooperation. We uphold

the socialist system while sticking to the direction of reform to develop the social market economy. As we cross the river by feeling the stones, we have also strengthened the top level planning. We have studied new circumstances, we have addressed new problems as they emerge and we have summed up experience accordingly. We have successfully raised a path of socialism with Chinese characteristics. The successful practices of the Chinese people proved that there is more than one path leading to modernization, with the right direction, and with unremitting efforts, all roads will take us to Rome.


——40年來,中國人民始終與時俱進、一往無前,充分顯示了中國力量。中國人民堅持解放思想、實事求是,實現解放思想和改革開放相互激蕩、觀念創新和實踐探索相互促進,充分顯示了思想引領的強大力量。

Over the last four decades, the Chinese people have been forging ahead and demonstrated the strength of the nation through keeping pace with the progress of the times. Ours is a true-seeking nation with an open mind. Our efforts to open up our minds have advanced side by side without endeavor of reform and opening up. Our search for new ideas and experiment of practices could be mutually reinforcing. Such is the great strength of a guiding vision.


中國人民勇于自我革命、自我革新,不斷完善中國特色社會主義制度,不斷革除各方面體制弊端,充分顯示了制度保障的強大力量。中國人民敢闖敢試、敢為人先,積極性、主動性、創造性空前高漲,充分顯示了13億多人民作為國家主人和真正英雄推動歷史前進的強大力量。

Ours is a nation that has courageously engaged in self revolution and self-reform, constantly made improvements to the system of socialism with Chinese characteristics and kept overcoming institutional and systematic obstacles of development. Such is the greatest strength of institutional guarantees. Ours is an enterprising and pioneering nation with unprecedented motivation, initiative, and creativity. Such is the greatest strength of the one point 1.3 billion Chinese people, driving history forward as masters of their nation and real heroes.


——40年來,中國人民始終敞開胸襟、擁抱世界,積極作出了中國貢獻。改革開放是中國和世界共同發展進步的偉大歷程。中國人民堅持對外開放基本國策,打開國門搞建設,成功實現從封閉半封閉到全方位開放的偉大轉折。

Over the last four decades, the Chinese people have always embraced the world with an open arms, and actively contributed our share to the world. Reform and opening up is a great process that has seen China and the world achieve development and progress together. The Chinese people have made opening up a fundamental national policy. We have pursued development with an open door and accomplished a great transition from seclusion and semi-seclusion to all-around openness.


中國在對外開放中展現大國擔當,從引進來到走出去,從加入世界貿易組織到共建“一帶一路”,為應對亞洲金融危機和國際金融危機作出重大貢獻,連續多年對世界經濟增長貢獻率超過30%,成為世界經濟增長的主要穩定器和動力源,促進了人類和平與發展的崇高事業。

In this process, China has lived up to its responsibility as a major country from bringing into going-global, from WTO accession to the Belt and Road initiative. China has made a significant contribution to mitigating the Asian financial crisis and the global financial crisis. In recent years, contributing over 30 percent of global growth, China has become a key anchor and driver for the world economy and has become a positive force in advancing the noble cause of global peace and development.


今天,中國人民完全可以自豪地說,改革開放這場中國的第二次革命,不僅深刻改變了中國,也深刻影響了世界!

Today, the Chinese people can say with great pride that reform and opening up, China's second revolution if you like, has not only profoundly changed the country but also greatly influenced the world as a whole.

“天行有常”,“應之以治則吉”。中國進行改革開放,順應了中國人民要發展、要創新、要美好生活的歷史要求,契合了世界各國人民要發展、要合作、要和平生活的時代潮流。中國改革開放必然成功,也一定能夠成功!

An ancient Chinese classic teaches that heaven had its own law and those who embrace it will prosper. China's reform and opening up meets people's aspiration for development, innovation and a better life. It also meets global trends towards development, cooperation and peace. As such, China's reform and opening up can and will be a great success.


中國40年改革開放給人們提供了許多彌足珍貴的啟示,其中最重要的一條就是,一個國家、一個民族要振興,就必須在歷史前進的邏輯中前進、在時代發展的潮流中發展。

For decades of reform and opening up has given us many valuable inspirations, The most important one is that any country or any nation to achieve rejuvenation must follow the logic history and the trend of the times in their pursuit of progress and development.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies and Gentlemen, Friends,


放眼全球,當今世界正在經歷新一輪大發展大變革大調整,人類面臨的不穩定不確定因素依然很多。新一輪科技和產業革命給人類社會發展帶來新的機遇,也提出前所未有的挑戰。

The world is undergoing a new rounds of major development, great change and profound readjustment. Mankind still faces many instabilities and uncertainties. A new round of technological and industrial revolution brings fresh opportunities and also presents unprecedented challenges.


一些國家和地區的人民仍然生活在戰爭和沖突的陰影之下,很多老人、婦女、兒童依然飽受饑餓和貧窮的折磨。氣候變化、重大傳染性疾病等依然是人類面臨的重大挑戰。開放還是封閉,前進還是后退,人類面臨著新的重大抉擇。

In some countries and regions, people are still living in the shadow of war and conflict. Too many people, including the old, women and children, are still suffering from hunger and poverty. Climate Change, major communicable diseases remain formidable challenges. Openness versus isolation and progress versus retrogression: Humanity has a major choice to make.


面對復雜變化的世界,人類社會向何處去?亞洲前途在哪里?我認為,回答這些時代之問,我們要不畏浮云遮望眼,善于撥云見日,把握歷史規律,認清世界大勢。

In this complex and changing world, where are we headed? Where is the future of Asia? To answer these fundamental questions of our times, we must not let our vision to be blocked by floating clouds. Instead, we must dispel the clouds to see the sun as is said in Chinese, so as to have a keen grasp of the law of history and the trend of the times.


當今世界,和平合作的潮流滾滾向前。和平與發展是世界各國人民的共同心聲,冷戰思維、零和博弈愈發陳舊落伍,妄自尊大或獨善其身只能四處碰壁。只有堅持和平發展、攜手合作,才能真正實現共贏、多贏。

We live at a time timer with an overwhelming trend toward peace and cooperation in a world aspiring for peace and development. The Cold War mentality and zero-sum mentality look even more out of place. Putting oneself on a pedestal or trying to immune oneself from adverse developments will get nowhere. Only peaceful developments and cooperation can truly bring win-win or all-win results.


當今世界,開放融通的潮流滾滾向前。人類社會發展的歷史告訴我們,開放帶來進步,封閉必然落后。世界已經成為你中有我、我中有你的地球村,各國經濟社會發展日益相互聯系、相互影響,推進互聯互通、加快融合發展成為促進共同繁榮發展的必然選擇。

To live at a time with an overwhelming trend towards openness and connectivity, human history shows that openness leads to progress while seclusion leaves one behind. The world has already become a global village with our interests were intertwined and our economic and social progress interconnected. To promote common prosperity and development, we have no choicebut to pursue greater connectivity and integrated development.


當今世界,變革創新的潮流滾滾向前。中國的先人們早在2500多年前就認識到:“茍利于民,不必法古;茍周于事,不必循俗”。變革創新是推動人類社會向前發展的根本動力。誰排斥變革,誰拒絕創新,誰就會落后于時代,誰就會被歷史淘汰。

We also live at a time with an overwhelming trend toward reform and innovation. A Chinese philosopher recognized as early as over 2,500 years ago, that one doesn't have to follow a beaten path if he wishes to benefit the peoples and one doesn't have to observe old onventions if he wishes to get things done. Reform and innovation are the fundamental driving forces of human progress. that those who reject them will be left behind to the dustbin of history.


從順應歷史潮流、增進人類福祉出發,我提出推動構建人類命運共同體的倡議,并同有關各方多次深入交換意見。我高興地看到,這一倡議得到越來越多國家和人民的歡迎和認同,并被寫進了聯合國重要文件。我希望,各國人民同心協力、攜手前行,努力構建人類命運共同體,共創和平、安寧、繁榮、開放、美麗的亞洲和世界。

To follow the trend of our times and advance the wellbeing of all people,  I proposed initiative to build a community with a shared future for mankind. I had in-depth discussions with various parties. I am glad to see this proposal that has been endorsed by a growing number of countries and their peoples. It has also been written into important UN documents. I hope that people around the world will work together towards a shared future for mankind and make Asia world peaceful, tranquil prosperous, open and beautiful.


——面向未來,我們要相互尊重、平等相待,堅持和平共處五項原則,尊重各國自主選擇的社會制度和發展道路,尊重彼此核心利益和重大關切,走對話而不對抗、結伴而不結盟的國與國交往新路,不搞唯我獨尊、你輸我贏的零和游戲,不搞以鄰為壑、恃強凌弱的強權霸道,妥善管控矛盾分歧,努力實現持久和平。

With a future in mind, we need to treat each other with respect and as equals. We should uphold the Five Principles of Peaceful Coexistence, respect the social system and development path independently chosen by each country, respect each other's core interests and major concerns and follow a new approach to state-to-state relations featureing dialogue rather than confrontation and partnerships instead of alliance. We must refrain from seeking dominance and reject the zero-sum game. We must refrain from beggar-thy-neighbor and reject power politics or hegemony while the strong bully the weak. Instead, we must properly managed differences and work together for enduring peace.


——面向未來,我們要對話協商、共擔責任,秉持共同、綜合、合作、可持續的安全理念,堅定維護以聯合國憲章宗旨和原則為核心的國際秩序和國際體系,統籌應對傳統和非傳統安全挑戰,深化雙邊和多邊協作,促進不同安全機制間協調包容、互補合作,不這邊搭臺、那邊拆臺,實現普遍安全和共同安全。

With a future in mind, we need to promote dialogue and share responsibility. We should have common comprehensive cooperative and a sustainable security and firmly uphold the international order and the system underpinned by the purposes and princinples of UN Charter. An integrated approach should be taken to cope with traditional and non-traditional security challenges. And coordination should be carried on both bilaterally and multilaterally. We must ensure that various security mechanisms coordinate with each other in an inclusive and a complementary manner rather than undercut each other. This will lead us to universal and common security.


——面向未來,我們要同舟共濟、合作共贏,堅持走開放融通、互利共贏之路,構建開放型世界經濟,加強二十國集團、亞太經合組織等多邊框架內合作,推動貿易和投資自由化便利化,維護多邊貿易體制,共同打造新技術、新產業、新業態、新模式,推動經濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發展。

With a future in mind, we need to engage in corporation for win-win results. We should stay committed to opening this connectivity and mutual benefits, building an open global economy and reinforcing corporation within G20 and APEC and other multilateral frameworks. We should promote trade and investment liberalization and the facilitation, support the multilateral trading system and then jointly create new technologies, new industries, and new forms and new models of business. This way we will make economic globalization more open , inclusive, balanced and beneficial to all.


——面向未來,我們要兼容并蓄、和而不同,加強雙邊和多邊框架內文化、教育、旅游、青年、媒體、衛生、減貧等領域合作,推動文明互鑒,使文明交流互鑒成為增進各國人民友誼的橋梁、推動社會進步的動力、維護地區和世界和平的紐帶。

With a future in mind, we need to upload inclusiveness and seek harmony  without uniformity. We must have strengthen bilateral and multilateral cooperation in education, tourism, youth, media, poverty reduction and other fields. We should promote mutual learning amongst civilizations, and it will help us build the bridges of friendship, drive social progress and safeguard peace for  the region and beyond.


——面向未來,我們要敬畏自然、珍愛地球,樹立綠色、低碳、可持續發展理念,尊崇、順應、保護自然生態,加強氣候變化、環境保護、節能減排等領域交流合作,共享經驗、共迎挑戰,不斷開拓生產發展、生活富裕、生態良好的文明發展道路,為我們的子孫后代留下藍天碧海、綠水青山。

With a future in mind, we need to treat nature with respect and treasure our planet. It's important to have a green, low carbon and the sustainable development and also respect, accommodate and protect nature. We need to increase exchanges and corporation, share experience and jointly meet the challenges of climate change, environmental protection and energy conservation and emission reduction. We must pursue further progress along the path of sustainable development, featuring increased production, higher living standards and healthy ecosystems so that our future generations could enjoy blue skies, clear water and the lush mountains.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies and Gentlemen, Friends,


去年10月召開的中共十九大宣告中國特色社會主義進入了新時代,制定了全面建設社會主義現代化強國的宏偉藍圖。中國特色社會主義進入新時代,掀開了實現中華民族偉大復興的新篇章,開啟了加強中國同世界交融發展的新畫卷。

The 19th CPC National Congress held last October unshered in socialism with Chinese characteristics into a new era and drew a blueprint for turning China into a great modern socialist country in all respects. This new era of socialism with Chinese characteristics marks a new chapter in China's rejuvenation and also its efforts for shared prosperity with the rest of the world.


一個時代有一個時代的問題,一代人有一代人的使命。雖然我們已走過萬水千山,但仍需要不斷跋山涉水。在新時代,中國人民將繼續自強不息、自我革新,堅定不移全面深化改革,逢山開路,遇水架橋,敢于向頑瘴痼疾開刀,勇于突破利益固化藩籬,將改革進行到底。

Each age and generation have their own challenges to change. China has come a long way but it has to overcome new challenges on this way ahead. In this new era, we'll stay committed to developing reform and prevail in whatever challenges that may lie ahead. We will tackle longstanding problems with courage and resolve and break the impediments of vested interest to see the reform through.


中國人民將繼續大膽創新、推動發展,堅定不移貫徹以人民為中心的發展思想,落實新發展理念,建設現代化經濟體系,深化供給側結構性改革,加快實施創新驅動發展戰略、鄉村振興戰略、區域協調發展戰略,推進精準扶貧、精準脫貧,促進社會公平正義,不斷增強人民獲得感、幸福感、安全感。

The Chinese people will continue to take bold steps in innovation, to boost development, and to follow people-centered development and the new development vision. We will modernize our economic system, deepen our supply side structural reform and implement at a faster pace, the strategies for innovation-driven development, rural revitalizations, and coordinated regional development. We will continue to work on targeted poverty alleviation, and promote social equity and justice, to give our people a greater sense of fulfillment, happiness and security.


中國人民將繼續擴大開放、加強合作,堅定不移奉行互利共贏的開放戰略,堅持引進來和走出去并重,推動形成陸海內外聯動、東西雙向互濟的開放格局,實行高水平的貿易和投資自由化便利化政策,探索建設中國特色自由貿易港。

The Chinese people will continue to increase openness and expand the cooperation. We will stay committed to the strategy of opening up for win-win results. We will pay equal attention to bringing in and going global and to break new ground in opening China further through links running eastward and westward across land and oversea. We will adopt the policies to promote high-standard liberalization and the facilitation of trade and investment and explore the opening of free trade port with Chinese characteristics.


中國人民將繼續與世界同行、為人類作出更大貢獻,堅定不移走和平發展道路,積極發展全球伙伴關系,堅定支持多邊主義,積極參與推動全球治理體系變革,構建新型國際關系,推動構建人類命運共同體。

The Chinese people will continue to work together with the rest of the world and make a greater contribution to humanity. China will stick to the peaceful development, actively pursue global partnerships, uphold multilateralism and take an active part in reforming the global governance systems. And doing so, we will be able to build a new type of international relations and promote a community with a shared future for mankind.


無論中國發展到什么程度,我們都不會威脅誰,都不會顛覆現行國際體系,都不會謀求建立勢力范圍。中國始終是世界和平的建設者、全球發展的貢獻者、國際秩序的維護者。

No matter how much progress China has developed, China will not threaten anyone else and attempt to overturn existing international system or seek sphere of influence. China will stay as determined as ever to build world peace, contribute to global prosperity and uphold the international order.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies and Gentlemen, Friends,


綜合研判世界發展大勢,經濟全球化是不可逆轉的時代潮流。正是基于這樣的判斷,我在中共十九大報告中強調,中國堅持對外開放的基本國策,堅持打開國門搞建設。我要明確告訴大家,中國開放的大門不會關閉,只會越開越大!

A comprehensive study of world development trajectories shows that economic globalization is an irreversible trend of our times. In line with this conclusion, I emphasized in my report to the 19th CPC National Congress, China will continue to adhere to these fundamental national policy of opening up and development with the door wide open. I wish to make it clear to you all that China's door of opening up will not be closed and we're only open even wider.


實踐證明,過去40年中國經濟發展是在開放條件下取得的,未來中國經濟實現高質量發展也必須在更加開放條件下進行。這是中國基于發展需要作出的戰略抉擇,同時也是在以實際行動推動經濟全球化造福世界各國人民。在擴大開放方面,中國將采取以下重大舉措。

What has happened proved that opening up was key to China's economic growth over the past 40 years and in the same vein, high-quality development of China's economy in the future can only be achieved with greater openness. Opening up is a strategic decision made by China based on his need for development as well as a concrete action taken by China to move economic globalization forward in a way that benefits people across the world.

China will adopt the following, major measures to pursue for the opening.


第一,大幅度放寬市場準入。今年,我們將推出幾項有標志意義的舉措。在服務業特別是金融業方面,去年年底宣布的放寬銀行、證券、保險行業外資股比限制的重大措施要確保落地,同時要加快保險行業開放進程,放寬外資金融機構設立限制,擴大外資金融機構在華業務范圍,拓寬中外金融市場合作領域。First, we will significantly broaden market access. A number of landmark measures are to be launched this year. On services, financial services in particular, an important announcement was made on measures to raise foreign equity caps on banking, securities, and insurance industries at the end of last year. We will ensure that these measures are materialized. At the same time, we will make more moves toward further opening, inccluding accelerating the opening up of the insurance industry, easing restrictions on the establishment of foreign financial institutions in China, expanding their business scope, and also opening up more areas of cooperation between Chinese and foreign financial markets.


在制造業方面,目前已基本開放,保留限制的主要是汽車、船舶、飛機等少數行業,現在這些行業已經具備開放基礎,下一步要盡快放寬外資股比限制特別是汽車行業外資限制。

On manufacturing, we have basically opened up the sector only with a small number of exceptions like automobiles, ships and aircraft shins are. Now, these industries are in a position to open up. Going forward, we will ease as soon as possible foreign equity restrictions in these industries, automobiles in particular.


第二,創造更有吸引力的投資環境。投資環境就像空氣,空氣清新才能吸引更多外資。過去,中國吸引外資主要靠優惠政策,現在要更多靠改善投資環境。

Second, we will create a more attractive investment environment. Investment environment is like the fresh air, and only fresh air attracts more investment from the outside. China relied mainly on providing favorable policies, but now we will have to rely more on improving the investment environment.


我們將加強同國際經貿規則對接,增強透明度,強化產權保護,堅持依法辦事,鼓勵競爭、反對壟斷。

We will enhance alignment with the international economic trading levels, increase transparency, strengthen property rights protection, uphold the rule of law, encourage competition, and oppose monopoly.


今年3月,我們組建了國家市場監督管理總局,還有一些其他新的機構,對現有政府機構作出大幅度調整,堅決破除制約使市場在資源配置中起決定性作用、更好發揮政府作用的體制機制弊端。

In March this year, we established a host of new agencies such as the State Administration for Market Regulation as part of the major readjustments of government institutions. The purpose is to remove the systematic and institutional obstacles that prevent the market from playing a decisive role in resources allocation and enable the government to better play its role.


今年上半年,我們將完成修訂外商投資負面清單工作,全面落實準入前國民待遇加負面清單管理制度。

In the first six months of this year, we will finish the revision of the negative lists and implement across the board the management system based on pre-establishment national treatment and negative lists.


第三,加強知識產權保護。這是完善產權保護制度最重要的內容,也是提高中國經濟競爭力最大的激勵。對此,外資企業有要求,中國企業更有要求。今年,我們將重新組建國家知識產權局,完善加大執法力度,把違法成本顯著提上去,把法律威懾作用充分發揮出來。

Third, we will strengthen protection of intellectual property rights. This is the centerpiece of the system for improving property rights protection, and it will also provide the biggest boost to enhancing the competitiveness of the Chinese economy. Stronger IP protection is requirements of foreign enterprises and even more so of Chinese enterprises. This year, we are reinstituting the state intellectual property office, step up law enforcement, significantly raised the cost of offenders and fully unlock the deterrence effect of relevant laws.


我們鼓勵中外企業開展正常技術交流合作,保護在華外資企業合法知識產權。同時,我們希望外國政府加強對中國知識產權的保護。

We encourage normal technological exchanges and the cooperations between Chinese and foreign enterprises, and protect the lawful IPR owned by foreign enterprises in China. At the same time, we hope the foreign governments will also improve protection of Chinese IPR.


第四,主動擴大進口。內需是中國經濟發展的基本動力,也是滿足人民日益增長的美好生活需要的必然要求。中國不以追求貿易順差為目標,真誠希望擴大進口,促進經常項目收支平衡。

Fourth, we will take the initiative to expand the imports. Domestic demand is the fundamental driving force for China's economic development and it is essential requirements for us to meet the people ever-growing need for a better life. We does not not seek trade surplus. We have a genuine desire to increase imports and achieve greater balance of international payments under the current accounts.


今年,我們將相當幅度降低汽車進口關稅,同時降低部分其他產品進口關稅,努力增加人民群眾需求比較集中的特色優勢產品進口,加快加入世界貿易組織《政府采購協定》進程。我們希望發達國家對正常合理的高技術產品貿易停止人為設限,放寬對華高技術產品出口管制。

This year, we will significantly lower the import tariffs for vehicles and also reduce important terrorists for some other products. We will work hard to import more product that are competitive,needed by our people. We will seek faster progress toward joining WTO's government procurement agreement. We hope developed countries will stop imposing restrictions on normal and reasonable trade of high tech products and relax export controls on such trade with China.


今年11月,我們將在上海舉辦首屆中國國際進口博覽會。這是個大平臺,今后要年年辦下去。這不是一般性的會展,而是我們主動開放市場的重大政策宣示和行動。歡迎各國朋友來華參加。

This November we will hold the first China International Import Expo in Shanghai. This is a major platform. It will be an annual event and it is not just another expo in an ordinary sense but a major policy initiative taken to open up the Chinese market. Friends from around the world are welcome to participate the expo.


我想強調的是,我剛才宣布的這些對外開放重大舉措,我們將盡快使之落地,宜早不宜遲,宜快不宜慢,努力讓開放成果及早惠及中國企業和人民,及早惠及世界各國企業和人民。

I wish to emphasize that, with regard to all those major initiatives of opening up that I have just announced, we have every intention to translate them into reality sooner rather than later. We want the outcomes of opening up deliver benefits as soon as possible to all enterprises and people in China and around the world.


我相信,經過努力,中國金融業競爭力將明顯提升,資本市場將持續健康發展,現代產業體系建設將加快推進,中國市場環境將大大改善,知識產權將得到有力保護,中國對外開放一定會打開一個全新的局面。

I am confident that with the efforts, China's financial sector will be much more competitive, our capital market will continue to enjoy healthy development, the building of modern industry system will be accelerated, our market environment will be greatly improved, and intellectual property rights will be effectively protected. In short, China will enter into a new phase of opening up.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies and Gentlemen, Friends,


5年前,我提出了共建“一帶一路”倡議。5年來,已經有80多個國家和國際組織同中國簽署了合作協議。共建“一帶一路”倡議源于中國,但機會和成果屬于世界,中國不打地緣博弈小算盤,不搞封閉排他小圈子,不做凌駕于人的強買強賣。

Fve years ago, I put forward the Belt and Road Initiative. Since then more than 80 countries and international organizations have signed the cooperation agreements with China. The Belt and Road Initiative may be China's idea, but these opportunities and outcomes are going to benefit the world. China has no geopolitical calculations, seeks no exclusive blocs, and imposes no  business deals on others.


需要指出的是,“一帶一路”建設是全新的事物,在合作中有些不同意見是完全正常的,只要各方秉持和遵循共商共建共享的原則,就一定能增進合作、化解分歧,把“一帶一路”打造成為順應經濟全球化潮流的最廣泛國際合作平臺,讓共建“一帶一路”更好造福各國人民。

It must be pointed out that the Belt and Road Initiatie is a new initiative. It is perfectly natural for there to be different views. As long as the parties embrace the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits show, we can surely enhance cooperation, and resolved differences. This way we can make the initiative the broadest platform for international cooperation in keeping with the trend of economic globalization and to the greater benefit of all our peoples.


女士們、先生們、朋友們!

Ladies and Gentlemen, Friends,


“積土而為山,積水而為海。”幸福和美好未來不會自己出現,成功屬于勇毅而篤行的人。讓我們堅持開放共贏,勇于變革創新,向著構建人類命運共同體的目標不斷邁進,共創亞洲和世界的美好未來!

As a Chinese saying goes, mountain is formed by accumulation of earth, and an ocean is formed by accumulation of water. Happiness and a bright future will not appear automatically. Success only favors those with courage and perseverance. Let us dedicate ourselves to those open and win-win outcomes, brave to change and break new ground and keep striving for a community with a shared future for mankind and a better tomorrow for Asia and the world.


最后,預祝博鰲亞洲論壇2018年年會圓滿成功!謝謝大家。

In closing, I will this forum a complete success. Thank you.


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
亚洲无线看天堂av| 欧美va久久久噜噜噜久久| 国产成人92精品午夜福利| av制服丝袜白丝国产网站| 欧美成aⅴ人在线视频| 国产精品热久久无码av| 亚洲国产韩国欧美在线| 亚洲欧洲日产国码韩国| 亚洲中文字幕无码爆乳| 久久天堂综合亚洲伊人hd妓女| 久久影院九九被窝爽爽| 国产福利第一视频在线播放| 国产亚洲精品久久久久久彩霞| 成人区精品一区二区不卡| 国内精品乱码卡一卡2卡麻豆| 成人亚洲a片v一区二区三区日本| 免费无码一区二区三区a片18 | 欧美、另类亚洲日本一区二区| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 亚洲国产av最新地址| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人| 巨爆乳无码视频在线观看| 亚洲综合小说另类图片五月天| 色婷婷亚洲一区二区综合| 精品免费久久久国产一区| 一本到在线观看视频| 日韩精品无码免费毛片| 亚洲视频无码高清在线| 精品九九人人做人人爱| 国产色a∨在线看免费| 亚洲综合久久一本久道| 亚洲在av极品无码天堂| 国产精品一区二区av蜜芽 | 久久久中文字幕日本无吗| 手机看片久久国产永久免费| 久久精品中文字幕免费| 欧美交换配乱吟粗大免费看 | 人成午夜大片免费视频77777| 老少配老妇老熟女中文普通话| 久久99精品久久久久久清纯| 岛国4k人妻一区二区三区| 成人国产精品免费视频| 中文无码不卡人妻在线看 | 人妻忍着娇喘被中进中出视频| 亚洲成国产人片在线观看| 亚在线观看免费视频入口| 亚洲国产韩国欧美在线| 国产a∨国片精品青草视频| 九九久久精品国产波多野结衣| 国产午夜亚洲精品久久| 国内揄拍国内精品对白86| 午夜免费无码福利视频麻豆| 色狠狠色噜噜av一区| 中文字幕久久综合久久88| 亚洲精品无码av人在线观看国产| 亚洲国产人成在线观看69网站| 国产精品345在线播放| a亚洲va欧美va国产综合| 国产综合无码一区二区辣椒| 伊人久久成综合久久影院| 亚洲αv久久久噜噜噜噜噜| 精品熟女日韩中文十区| 国产成人高清亚洲一区| 69国产精品成人aaaaa片| 99尹人香蕉国产免费天天 | 97久久超碰亚洲视觉盛宴| 自拍性旺盛老熟女| 国产自偷在线拍精品热乐播av| 亚洲国产美国国产综合一区| 亲胸揉屁股膜下刺激视频免费网站| 久久躁狠狠躁夜夜av| 国产无遮挡又黄又爽动态图| 日韩精品人妻2022无码中文字幕| 精品无码日韩国产不卡av| 精品无码日韩国产不卡av| 五十六十日本老熟妇乱| 国产热re99久久6国产精品首页| 国产成人年无码av片在线观看| 精品国产一区二区av片| 久久久久久久波多野结衣高潮| 国产亚洲产品影市在线产品| 亚洲精品久久久久高潮| 亚洲欧美洲成人一区二区三区| 国产免费午夜福利在线播放11| 亚洲综合色aaa成人无码| 人人爽人人爽人人片a∨| 国产成av人片久青草影院| 亚洲欧美不卡视频在线播放| 久久精品国产99久久久香蕉| 国产做a爰片久久毛片a片| 夜色阁亚洲一区二区三区| 无码乱码av天堂一区二区 | 初音未来爆乳下裸羞羞无码| 手机看片aⅴ永久免费无码| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 国产超碰无码最新上传| 天干夜天天夜天干天2004年| 久久精品人妻无码一区二区三区v 狠狠躁夜夜躁人人爽天天bl | 国产+成+人+亚洲欧洲自线| 国产成人精品自产拍在线观看| 一区二区三区在线观看亚洲电影| 亚洲五月综合缴情在线观看| 中文字幕 在线观看 亚洲| 蜜桃av久久久一区二区三区麻豆| 在线播放五十路熟妇| 老头边吃奶边弄进去呻吟 | 免费吃奶摸下激烈视频| 国产又色又爽又黄的在线观看视频| 高清国产av一区二区三区| 一区二区三区人妻无码| 亚洲丰满熟女一区二区哦| 日韩成人无码v清免费| 久久天天婷婷五月俺也去| 欧美成人aa久久狼窝五月丁香| 国产亚洲精品俞拍视频| 国产精品 精品国内自产拍| 97精品亚成在人线免视频| 五月丁香色综合久久4438| 国产黑色丝袜在线播放| 精品国产一区二区三区四区色| 伊人久久大香线蕉av成人| 亚洲人成网站在小说| 国产在线视频一区二区三区欧美图片| 加勒比色老久久综合网| 伊人中文字幕无码专区| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区| 欧美精欧美乱码一二三四区| 精品无码午夜福利电影片| 人人揉人人捏人人添| 亚洲区激情区无码区日韩区| 亚洲午夜福利精品久久| 一本久久知道综合久久| 亚洲乱码中文论理电影| 麻豆国产av丝袜白领传媒| 国产亚洲精品久久久久久无挡照片 | 国产卡1卡2卡3麻豆精品免费| 久久精品国产欧美日韩| 狠狠婷婷色五月中文字幕| 色猫咪av在线观看| 国产精品日本亚洲欧美| 免费大片黄国产在线观看| 精品国偷自产在线电影| 亚洲精品国产自在现线最新| 亚洲精品无码av人在线观看国产| 欧美午夜特黄aaaaaa片| 综合欧美日韩国产成人| 国产蜜芽尤物在线一区| 无码国产精品一区二区av| 不卡一卡二卡三乱码免费网站| 欧美性暴力变态xxxx| 亚洲va久久久噜噜噜久久无码| 国产真实露脸乱子伦| 老色鬼永久精品网站| 国产成本人片无码免费| 久久综合给综合给久久| 久久精品人妻中文系列| 免费无码高潮流白浆视频| 在线播放国产不卡免费视频| 人妻av中文字幕无码专区| 色播在线精品一区二区三区四区| 久久精品人人做人人爱爱漫画| 艳妇臀荡乳欲伦交换av1| 精品国产一区二区三区不卡| 92国产精品午夜免费福利视频 | 无遮挡无码h纯肉动漫在线观看| 在线播放偷拍一区精品| 亚洲伊人成综合网2222| 国产成人愉拍免费视频| 欧亚乱熟女一区二区三区在线| 国产无遮挡18禁无码网站| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 精品国产一区二区三区四区动漫a| 女人被爽到高潮视频免费国产| www.一区二区三区在线 | 中国| 亚洲图片另类图片激情动图| 国产午夜人做人免费视频中文 | 蜜桃av少妇久久久久久高潮不断 | 亚洲色欲或者高潮影院| 少妇熟女天堂网av| 人人澡人人曰人人摸看| 国产a精彩视频精品视频下载 | 亚洲综合成人婷婷五月在线观看| 久久国产福利国产秒拍飘飘网 | 国产av明星换脸精品网站| 国产精品成人午夜电影| 国产亚洲精品久久一区二区三区| 国产av永久无码精品网站| 狼人大香伊蕉国产www亚洲| 色偷一区国产精品| 日日摸夜夜添无码无码av | 东京热久久综合伊人av| 久久天天婷婷五月俺也去| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 色先锋av影音先锋在线| 北条麻妃人妻av在线专区| 日本大片在线看黄a∨免费| 国产精品毛片在线完整版sab| 国产熟女乱子视频正在播放| 国产精品av免费观看| 在线亚洲精品国产一区麻豆| 伊人色综合网久久天天| 无码熟妇人妻av影音先锋| 国产极品久久久久极品| 手机成亚洲人成电影网站| 老少配老妇老熟女中文普通话| 天天噜噜揉揉狠狠夜夜| 久久久亚洲精品av无码| 最新国内精品自在自线视频 | 在线成人国产天堂精品av | 久久99国产精品久久99软件| 久久99热只有频精品6国语| 久久99久久99小草精品免视看 | 18禁勿入网站入口永久| 无码乱码av天堂一区二区| 久久婷婷国产综合精品| 痉挛高潮喷水av无码免费| 久久亚洲国产最新网站之一| 国产强奷伦奷片| 久久人人爽人人人人片av| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 久久综合久久香蕉网欧美| 午夜福利片国产精品| 久久久久国产精品熟女影院| 日本高清在线天码一区播放| 青青青国产最新视频在线观看 | 亚洲精品久久久久久中文字幂| 日本黄漫动漫在线观看视频| 国产精品资源一区二区| 亚洲女同精品一区二区| 牲高潮99爽久久久久777| 亚洲男人的天堂在线va| 99国内精品久久久久影院| 精品爽爽久久久久久蜜臀| 日日人人爽人人爽人人片av | 蜜臀性色av免费| 国产激情艳情在线看视频| 亚洲中文字幕aⅴ天堂自拍| 国产人妻精品无码av在线| 成人片国产精品亚洲| 无码日韩精品国产av| 日本乱人伦aⅴ精品潮喷| 亚洲a∨无码国产精品久久网| 久久精品国产99国产精品严洲| 成人毛片100部免费看| 欧美日韩国产图片区一区| 中文文字幕文字幕亚洲色| 中文无码不卡人妻在线看| 日本无卡码高清免费v| 国产精品碰碰现在自在拍| 午夜爽爽爽男女免费观看麻豆国产| 久久国产劲爆∧v内射-百度| 精品久久久无码中字| 久久日韩乱码一二三四区别 | 国产精品女人呻吟在线观看| 亚洲欧美精品一中文字幕| 在线岛国片免费无码av| 亚洲第一天堂国产丝袜熟女| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 久久精品免费国产大片| 国产精品色吧国产精品| 东京热中文字幕a∨无码| 国产高清乱码女大生av| 国产嫖妓风韵犹存对白| 中文字幕乱码亚洲影视| 国精品人妻无码一区二区三区性色 | 18以下不能看的色禁网站| av无码免费岛国动作片不卡| 亚洲麻豆av成本人无码网站| 久久久亚洲欧洲日产无码av| 伊人精品久久久大香线蕉| 亚洲精品伦理熟女国产一区二区 | 亚洲高清一区二区三区电影| 亚洲精品久久7777777国产 | 无码国内精品久久人妻蜜桃| 久久天天躁夜夜躁狠狠i女人| 国内精品人妻无码久久久影院| 亚洲成av人片在线观l看福利1 | 97国语精品自产拍在线观看| 国产福利一区二区三区高清| 国产明星裸体无码xxxx视频| 久久99精品久久久久久蜜芽| 精品无码欧美黑人又粗又| 国产精品无码一区二区牛牛| 久久精品国产国产精品四凭| 女人被爽到高潮视频免费| 久9视频这里只有精品8| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 99久久e免费热视频百度| 亚洲欧美日韩国产另类电影| 亚洲中字慕日产2020| 日本亚洲欧洲无免费码在线| 亚洲中文字幕乱码av波多ji| 午夜精品影视国产一区在线麻豆 | 早起邻居人妻奶罩太松av| 国产成人免费无码av在线播放 | 加勒比东京热无码一区| 99久久国产露脸精品| 中本亚洲欧美国产日韩| 激情亚洲图片激情亚洲小说| 国产免费mv大片人人电影播放器 | 男人的天堂在线无码观看视频| 久久超乳爆乳中文字幕| 久久精品国产精品国产一区| 影音先锋中文字幕无码| 久久99久久99小草精品免视看 | 亚洲顶级裸体av片| 亚洲欧洲无码av不卡在线| 久久精品一本到东京热| 亚洲中文字幕无码一区无广告| 视频一区国产第一页| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 国语精品福利自产拍在线观看| 亚洲中文字幕在线无码一区二区| 亚洲中文字幕无码日韩| 131美女mm爱做爽爽爽视频| 亚洲精品久久久久久中文字幕| 亚洲国产成人超a在线播放| 青青草国产午夜精品| 国产成人精品日本亚洲直接| 国产成人精品午夜二三区波多野 | 精品无码欧美黑人又粗又| 97色伦午夜国产亚洲精品| 国产免费一区二区三区vr| 国产成人无码久久久精品一 | 精品精品国产理论在线观看| av无码不卡在线观看免费| 国内免费久久久久久久久久| 377p日本欧洲亚洲大胆张筱雨| 欧美另类与牲交zozozo| 夜夜澡人摸人人添人人看| 国产不卡精品视频男人的天堂| 精品无码午夜福利电影片| 色爱av综合网站| a亚洲va欧美va国产综合| 四虎国产精品亚洲一区久久特色| 久久99er精品国产首页| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 成人国产亚洲精品a区| 综合久久婷婷综合久久| 欧美丰满熟妇性xxxx| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 精品国产乱码久久久久久口爆网站 | 久久99精品久久久久麻豆| 永久中文字幕免费视频网站| 亚洲中文在线精品国产| 熟女无套高潮内谢吼叫免费| 中字幕久久久人妻熟女| 国产山东熟女48嗷嗷叫| 337p日本欧洲亚洲大胆裸体艺术| 6080亚洲人久久精品| 伊人精品久久久久7777| 精品人妻中文av一区二区三区 | 国产亚洲精品久久77777| 男女性高爱潮久久| 在线观看无码av网址| 99久久精品国产第一页| 性色av无码专区一ⅴa亚洲| 亚洲综合在线另类色区奇米| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 国产高清无码在线com| 蜜桃av无码免费看永久| 伊人久久大香线蕉av色| 国产凹凸在线一区二区| 久久久久蜜桃精品成人片公司| 亚洲a片国产av一区无码| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 亚洲国产精品无码久久秋霞| 国产午夜亚洲精品久久| 亚洲日本一本dvd高清 | 欧美三级中文字幕在线观看| 色94色欧美sute亚洲线路一| 亚洲成av大片大片在线播放| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品久久久尹人香蕉| 人妻中文字幕在线网站| 少妇大胆瓣开下部自慰| 人妻少妇精品无码专区芭乐视网| 亚洲乱码中文字幕手机在线| 久久久国产精品麻豆a片| 久久综合少妇11p| 少妇极品熟妇人妻200片| 99视频在线精品国自产拍| 亚欧免费无码aⅴ在线观看蜜桃| 偷偷要色偷偷中文无码| 亚洲精品久久午夜麻豆| 色老板精品无码免费视频 | 国产精品天堂avav在线观看| 欧美 亚洲 国产 制服 中文| 无码av喷白浆在线播放| 久久强奷乱码老熟女| 国产午夜av秒播在线观看| 国产在线午夜卡精品影院| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 麻豆国产原创视频在线播放| 国产成年无码久久久免费| 天堂√最新版中文在线天堂| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 国产精品成人免费视频一区| 欧美三级中文字幕在线观看| 国产a∨天天免费观看美女| 男女下面一进一出好爽视频| 国产亚洲产品影市在线产品| 亚洲 另类 小说 国产精品无码 | 亚洲依依成人综合网址| 精品无人乱码一区二区三区的特点| 亚洲一区二区三区四区五区六| 日本一道综合久久aⅴ免费 | 成熟老妇女毛茸茸的做性| 国产成人无码久久久精品一 | 国产真实younv在线| 一本一道av无码中文字幕麻豆| 亚洲高清一区二区三区不卡| 亚洲中国久久精品无码| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件| 国产精品成人午夜电影| 久久久视频2019午夜福利| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 亚洲成av人最新无码| 国产在线观看www污污污| 精品9e精品视频在线观看| 精品噜噜噜噜久久久久久久久 | 色综亚洲国产vv在线观看| 无码精品国产dvd在线观看9久| 日韩人妻无码免费视频一区二区| 精品久久久久久久国产潘金莲 | 日本视频高清一区二区三区| 亚洲精品二区国产综合野狼| 伊人久久大香线蕉av网禁呦| 日韩国产亚洲高清在线久草| av制服丝袜白丝国产网站| 久久青青草原av免费观看| 中文字幕人妻不在线无码视频| 无码人妻aⅴ一区二区三区玉蒲团| 欧美日韩无砖专区一中文字| 亚洲综合一区二区三区无码| 久久高清超碰av热热久久| 日韩av一国产av一中文字慕 | 无码h黄肉动漫在线观看网站| 色欲天天婬色婬香综合网完整| 成本人妻片无码中文字幕免费| 国产丝袜在线精品丝袜| 国产高清无码在线com| 激情亚洲一区国产精品| 在线播放国产不卡免费视频| 亚洲日本va中文字幕亚洲| 色猫咪av在线观看| 国产成本人片无码免费| 欧美日韩精品成人网视频| 亚洲影院丰满少妇中文字幕无码| 国内精品久久久久久久影院| 国产精品无码dvd在线观看| 亚洲欧美成人一区二区在线 | 免费人成在线观看视频无码| 久久精品国产亚洲精品2020| 亚洲婷婷开心色四房播播| 国产日韩一区在线精品| 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲 | 免费久久99精品国产自在现线| 欧美野性肉体狂欢大派对| 亚洲成av人影院在线观看网| 国产乱子伦午夜精品视频| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 精品成人免费一区二区不卡| 97人伦色伦成人免费视频| 久久久久久久久久久久中文字幕| 日本一道综合久久aⅴ免费| 18禁床震无遮掩视频| 青青草无码精品伊人久久蜜臀| 毛片免费观看天天干天天爽| 6080亚洲人久久精品| 手机看片久久国产永久免费| 中国人与黑人牲交free欧美| 天天鲁在视频在线观看| 久久久久久久久久久久中文字幕| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 男人的天堂aⅴ在线| 国产成人亚洲精品青草| 青青草国产免费国产是公开| 国产怡春院无码一区二区| 中文国产成人精品久久app| 亚洲午夜爱爱香蕉片| 亚洲国产精品综合久久20| 久久老子午夜精品无码| 么公的好大好硬好深好爽视频| 青青草无码精品伊人久久蜜臀| 97久久超碰亚洲视觉盛宴| 精品久久久久久国产牛牛| 老司机免费的精品视频| 国产av成人无码精品网站| 少妇人妻14页_麻花色|